Mário de Andrade sempre admitiu que a maior inspiração para Macunaíma, publicado em 1928, foi o mito indígena Makunaíma, com o qual o romancista teve contato por meio do segundo tomo da obra do etnólogo alemão Theodor Koch-Grünberg ‘Do Roraima ao Orinoco’, Mitos e lendas dos índios Taulipáng e Arekuna, publicado em alemão em 1924.
Este texto pretende tensionar a
construção do personagem Macunaíma, por Mário de Andrade, com o relato de Koch-Grünberg
sobre o mito indígena. Não é minha intenção comparar o romance ficcional com a visão
atual dos povos indígenas de Roraima sobre Makunaima, que também é
compartilhado por outros povos indígenas da região do Monte Roraima (Venezuela
e Guiana).
Vamos lá: entendo que, em Macunaíma,
Mário de Andrade captou bem a moralidade de Makunaíma, que difere da moralidade
cristã ocidental. E aí me parece estar a grande sacada do livro. Macunaíma é o herói
sem nenhum caráter, o que não significa que é mau caráter. Portanto, não é vilão.
Trata-se de um anti-herói, com seus desvios morais comuns a um ser um humano, em
nada parecido com os heróis nobres, altruístas e integralmente virtuosos que a
narrativa ocidental perpetuou.
Makunaíma engana a família para
ter relações sexuais com a cunhada, passagem também encontrada no livro de
Mário de Andrade. Além disso, em Koch-Grünberg, se lê um trecho em que Makunaíma
trolla o irmão, dando uma fruta para este comer, após aquele ter passado o
fruto no próprio pênis. Uma clássica traquinagem, molecagem, zoeira...
Em contraposição a isso, aponto
dois aspectos que me desagradam no Macaunaíma de Mário de Andrade. Primeiro: a hipersexualização
do personagem. Segundo: o recorrente ‘ai, que preguiça!’.
Bem, como se pôde ver acima,
Makunaíma, em Koch-Grünberg, tem, sim, uma moral sexual, digamos, mais frouxa,
se comparada à moral ocidental. No relato do etnólogo alemão, assim como em
Mário de Andrade, Macunaíma/Makunaíma não se arrepende ou se sente culpado por
cobiçar (e acasalar com) a mulher do próximo. No caso, seu irmão.
Há também outro trecho em Do
Roraima ao Orinoco em que Makunaíma e os irmãos são rejeitados por mulher com
quem queriam ter relações sexuais e, em razão disso, a castigam, bem como punem
o escolhido da moça.
Das 12 histórias de Makunaíma no
livro de Koch-Grünberg, essas são as duas únicas que fazem referência ao desejo
ou à pratica sexual daquele.
Entretanto, creio que em Mário de
Andrade, a libido de Macunaíma foi hiperdimensionada, deixando a impressão de que o
personagem a todo tempo pensa e faz ou tenta fazer sexo com toda ou quase toda mulher
com quem encontra.
Em contraponto, em Koch-Grünberg,
há histórias sem conotação sexual alguma em que Makunaíma interage com mulheres.
Em ‘Feitos de Makunaíma’, em Do Roraima ao Orinoco, por exemplo, Makunaíma,
transforma homens e mulheres em pedras, sem qualquer referência à pratica
sexual.
Outro aspecto em Macunaíma, de Mário
de Andrade, o que mais me incomodou, foi a frase ‘ai, que preguiça’, repetida 15
vezes pelo protagonista ao longo do romance. Depois de mais de seis anos, sem
falar, o primeiro dito de Macunaíma é: “ai, que preguiça”. Macunaíma tem
preguiça de falar, trabalhar e, paradoxalmente, até de “brincar”, ou seja,
fazer sexo! Em Koch-Grünberg, não se encontra tal interjeição. Trata-se de criação de Mário de Andrade.
Não creio que este tenha sido o
propósito de Mário de Andrade, mas esse aspecto inevitavelmente reforça o estereótipo
do índio como preguiçoso por natureza. Entretanto, nas narrativas de Koch-Grünberg
e do próprio Mário de Andrade, é possível ver Makunaíma/Macunaíma cortar
árvores, pescar, construir casa, caçar e fazer tantas coisas que não condizem
com uma pessoa preguiçosa.
Acho que é isso!
Leia também
Roraima: inspiração e cenário de livros ficcionais de escritores não roraimenses
Entre ‘O Mundo Perdido’ e Sherlock Holmes: um imenso abismo
História de livro ambientado no Brasil é a inspiração de Jurassic Park